Всё для бизнес мероприятий

Синхронный перевод
с английского на русский
и не только

|
Вы можете экстренно вызвать нас на площадку, и мы будем готовы на 100%. Настоящим Вы подтверждете свое согласие с политикой конфиденциальности
30 языков устного перевода
В базе 300 синхронистов
Собственное оборудование
*Самые известные компании, которые могут подтвердить, что мы с ними работали
Синхронный перевод является важной составляющей международных мероприятий, таких как конференции, семинары, выставки и другие мероприятия, где участники говорят на разных языках. Однако, чтобы обеспечить качественный и бесперебойный синхронный перевод, необходимо не только профессиональное переводческое оборудование, но и его надежную работу безупречно.

Услуги синхронного перевода

Устный синхронный перевод
Вы получаете гарантию того, что все участники поймут иностранных спикеров благодаря нашим квалифицированным переводчикам и специальному оборудованию
Шушутаж или нашептывание
Если на мероприятии участвует всего один иностранный гость, переводчик будет нашептывать перевод ему на ухо или использует радиогид для более комфортного синхронного перевода
Последовательный перевод
Если хотите сэкономить на аренде оборудования для синхронного перевода или у вас намечаются просто переговоры с вашим деловым партнером
Письменный перевод
Письменный перевод презентаций, перевод докладов, в том числе узкоспециальных, локализация веб-сайта вашего мероприятия

Гид-переводчик
Смело включайте этот пункт в культурную программу для ваших иностранных участников. Наши гиды-переводчики с удовольствием помогут гостям приятно провести время и узнать много нового
Расшифровка аудиозаписи
Вы можете заказать услугу протокольной записи всех докладов мероприятия во всех залах, а также последующую расшифровку аудиозаписи после окончания мероприятия
Одна из главных проблем, с которыми сталкиваются организаторы мероприятий с синхронным переводом, - это неполадки в работе оборудования. Внезапные сбои, отсутствие звука, неправильная настройка каналов - все это может сильно нарушить работу переводчиков и создать негативное впечатление участникам мероприятия. Поэтому выбор надежного и профессионального оборудования является первоочередной задачей организаторов мероприятий.
Еще одним важным аспектом является техническая поддержка оборудования. Организаторы мероприятия должны иметь доступ к профессиональной технической поддержке со стороны поставщика оборудования. Это включает в себя наличие квалифицированных технических специалистов, которые могут оперативно решать любые технические проблемы, включая быструю замену неисправного оборудования, обновление программного обеспечения, настройку и мониторинг работы оборудования в режиме реального времени.
Вы повышаете статус вашего мероприятия, обращаясь в аккредитованную компанию
Запросить смету
Надежное оборудование для синхронного перевода также должно быть адаптировано к особенностям мероприятия. Это включает в себя учет числа языков, на которые будет осуществляться перевод, размер и место проведения мероприятия, наличие дополнительных функций, таких как запись звука, возможность подключения дополнительных аудио источников и т.д.
20 языков и не только
Пополняемый список языков, с которыми нам приходилось работать
  • Западноевропейская группа
    Английский, немецкий, французский, испанский, итальянский
  • Скандинавская группа
    Норвежский, шведский, финский, датский
  • Восточноевропейская группа
    Польский, болгарский, венгерский, чешский
  • Восточная группа
    Китайский, японский, корейский, арабский
  • Балтийская группа
    Эстонский, латвийский, литовский
  • Редкие языки
    Даже если в нашем списке вы не увидели нужного, все равно обращайтесь, невыполнимых задач не бывает!